The activity of the Orientalists in translating the Wisdom of Ali

Translation of the maxims of Ali ben Abi Talib
EAE
Langbeschreibung
The purpose of this book is to write something not written yet about Imam Ali ben Abi Talib (599-661) and I have found that the interesting topic to study is about the interest of the orientalists to translate the maxims of Imam Ali. The subject is not easy, especially since the article concerning about the old books. In any case, the translation of this wisdom to the European languages in itself reflects the interest of the Orientalists to translate the Arab literary heritage and this Arab wisdom. No doubt, the Imam Ali is one of the representatives of the Arab and Islamic heritage, and the translation of his word and his wisdom is, in fact, a translation of Arab and Islamic heritage to European languages.
Sabih Sadiq, Dr. in Hispanic Philology, Dr. in Arabic and Islamic Studies, professor at Universidad Autónoma de Madrid. Author: La literatura árabe y los poetas españoles de la generación del 27; La Cultura Árabe y Ángel de Saavedra; Poesías árabes traducidas por F. J. Simonet; La metáfora el ala de la noche. Fadia Faydi, Licensed in English.
ISBN-13:
9783639793840
Veröffentl:
2017
Erscheinungsdatum:
28.04.2017
Seiten:
372
Autor:
Sabih Sadiq
Gewicht:
572 g
Format:
220x150x23 mm
Sprache:
Englisch

67,90 €*

Lieferzeit: Print on Demand - Lieferbar innerhalb von 3-5 Werktageni
Alle Preise inkl. MwSt. | zzgl. Versand